Перевод "breaking the law" на русский

English
Русский
0 / 30
breakingразлом ломка перелом отбойка разъединение
theтем тот
lawюриспруденция закон право узаконение
Произношение breaking the law (брэйкин зе ло) :
bɹˈeɪkɪŋ ðə lˈɔː

брэйкин зе ло транскрипция – 30 результатов перевода

Stop! Stop!
You're breaking the law!
Bad laws were made to be broken.
Остановитесь!
Остановитесь! Вы нарушаете закон!
Плохие законы должны быть нарушенными.
Скопировать
He needs your legal advice.
Stop breaking the law, asshole!
Boss, are you all right?
Просит юридического совета.
Хватит нарушать закон, придурок!
Босс, у вас все в порядке?
Скопировать
We shouldn't be doing this!
Truman, we're breaking the law!
- Oh, my! - You can do it.
Мы не должны этого делать!
Мы нарушаем закон!
Ты можешь!
Скопировать
Tsk. Ilike you too.
Look, I-I just want to make sure that I'm not breaking the law in any way.
- You're not.
Ты мне тоже нравишься.
Слушай, я хочу быть уверен, что не нарушаю закон.
- Не нарушаешь.
Скопировать
-They took the President, took his DNA and put an impostor in the White House. Kidnapping, robbery, and fraud.
Breaking the law.
-Dix, I want you to go to Vegan to make a routine inspection.
- Они взяли ДНК президента, клонировали его и поместили самозванца в Белый Дом.
Похищение, ограбление и мошенничество.
Нарушение закона. Дикс, я хочу, чтобы ты поехал в Веган.
Скопировать
To get the judge to make him talk...
- We allege the kid's breaking the law. - He is. He's obstructing justice.
You file those petitions.
- Сошлёмся на то, что мальчишка нарушил закон.
Нарушил закон и издевается над правосудием.
Мы должны взять его за задницу сегодня же.
Скопировать
She's coming back in a minute.
- You are breaking the law.
- Breaking the law?
Она вернется через минуту.
- Ты нарушаешь закон.
- Нарушаю закон?
Скопировать
- You are breaking the law.
- Breaking the law?
There's a higher law.
- Ты нарушаешь закон.
- Нарушаю закон?
Есть высший закон.
Скопировать
It's illegal to make it or sell it without a government license.
All right, he's breaking the law.
What will that deprive us of?
Производить или продавать её без лицензии правительства незаконно.
Хорошо, он нарушает закон.
Что мы на этом потеряем?
Скопировать
- It's like a police state.
No, it's called breaking the law.
- You should introduce Georges to your friends. - My friends?
Мы живем в полицейском государстве.
Нет, это называется преступить закон и пускай сейчас это кажется вам безобидным, именно ЭТО вы совершили.
В общем, думаю вам стоит представить Джорджа друзьям.
Скопировать
Yeah.
How do you feel about breaking the law?
- Which law?
Да.
А как насчет того, чтобьI преступить закон?
- Какой закон?
Скопировать
Will you help me?
Not by breaking the law.
You shouldn't have married a D.A. You lost your pizzazz.
Помоги мне.
Я не могу нарушать закон.
Не следовало тебе выходить за прокурора. Ты растеряла свой шарм.
Скопировать
Adam, that money doesn't belong to us.
- If we keep it, we'll be breaking the law.
- Nonsense.
Адам, но эти деньги не принадлежат нам.
Взяв их себе, мы нарушим закон.
Ерунда.
Скопировать
- Of course, my dear friend.
You're breaking the law.
Is it so hard to stop by district office to get your passport stamped?
- А как ты думаешь, милый друг?
Ты ж закон нарушаешь.
Неужели трудно додуматься сходить в район, поставить печать в паспорт?
Скопировать
Whatever's going on in your head, think of your own safety!
You're breaking the law!
Come on, Shinza.
Что бы там в твоей башке не творилось, подумай о собственной безопасности!
Ты нарушаешь закон!
Давай, Шинза.
Скопировать
And grazie to you, since you insist.
You see, I happen to be breaking the law.
I admit it wholeheartedly... but, of course, you would never know that, you fish-faced nincompoop.
И вам grazie, если хотите.
Знаете, я иногда нарушаю закон.
Признаю это чистосердечно, но вы, никогда этого не поймете, простофиля с рыбьей мордой.
Скопировать
For if he did you would shoot him in the back. Is that not so?
You're breaking the law.
- No, helping the law. Guarding the prisoner.
Потому что, если он попытается, вы будете стрелять в спину.
Это ведь так? - Вы нарушаете закон.
- Нет, мы помогаем закону и охраняем пленника.
Скопировать
A big mistake.
This is definitely breaking the law.
Once we cross the line, there's no way back.
Большую ошибку.
Это противозаконно.
Стоит нарушить один раз - и пути назад не будет.
Скопировать
We can assure the court the controls and protections... will be set up so that he does not disobey the law.
It has nothing to do with breaking the law.
The boy has... been accused of contributing to the death of another boy.
Это не связано с нарушением закона.
Мальчика обвинили в способствовании смерти другого мальчика.
В данном случае, его брата.
Скопировать
-Yeah.
-Then that's not breaking the law.
Out of all of us, who do you think will get married next?
- Да.
- Тогда я не нарушаю закона. Я с тобой! Внимание!
Как вы думаете, кто из нас женится следующим?
Скопировать
- And we're at a standstill here.
- Yeah, and you're breaking the law.
Look, I want to catch this guy, Agent Scully, whatever it takes.
- И мы бездействуем здесь.
- Да, и Вам плевать на закон.
Слушайте, я хочу поймать этого парня, агент Скалли, сделаю всё, что потребуется.
Скопировать
I honestly don't know.
Soon as you start breaking the law of gravity, we're in uncharted territory.
I just wish it would stop.
Честное слово, не знаю.
Как только ты начинаешь нарушать законы гравитации, мы определенно ничем не можем помочь.
Я просто хочу, чтобы это прекратилось.
Скопировать
I don't see that snoopy little termite as a romantic jewel thief.
Well, I'd hardly call breaking the law romantic.
I didn't mean it that way.
Не могу понять, как этот маленький термит, оказался таким романтическим вором драгоценностей.
Ну, я с трудом бы назвал преступника романтиком.
Я не это имела ввиду.
Скопировать
Best thing about this joke, it just keeps going and going.
And not only did we break the law... we screwed our friends while breaking the law.
How dumb was he to give me the car keys?
Самое лучшее в этой шутке то, что она продолжается и продолжается.
И мы не только нарушили закон... мы подставили наших друзей, нарушая закон.
Каким тупицей надо быть, чтобы отдать мне ключи?
Скопировать
- Should I just go through?
No, no, I don't like breaking the law.
Yeah, I can see that.
Мне что, так проехать?
Нет, я не хочу нарушать закон.
Да, я вижу.
Скопировать
I would have found what I needed eventually.
Why risk coming back here and breaking the law after 19 years?
Because...
Я нашел бы в конечном итоге то, что мне было нужно.
Почему же рискуя вернулся сюда и нарушил правила по истечению 19 лет?
Потому что...
Скопировать
# So I might as well begin to put some action in my life
# Breaking the law, breaking the law #
Welcome to the show.
# Так, что я, наверное, начну добавлять действия в свою жизнь.
# Нарушая закон, нарушая закон.#
Привет. Добро пожаловать на шоу.
Скопировать
A flawed man, to be sure, but someone desperately searching for something to believe in.
To satisfy your materialism, he ended up breaking the law.
To deal with your adultery, he resorted to assault.
Вернее, оступившийся человек, отчаянно желающий во что-то верить.
Потакая вашему эгоизму, он нарушил закон.
У став от ваших измен, он совершил насилие.
Скопировать
You guys are crazy.
The closest I ever came to breaking the law was when me and my friend Toby cut out of school five minutes
Whoo!
Вы, ребята, сумашедшие.
Последний раз я нарушал закон когда мы с моим другом Тоби сбежали из школы за пять минут до звонка.
Ух!
Скопировать
I was as guilty as sin, but Valentine couldn't prove it.
And he was the rarest breed of law enforcement officer, the type who knew I was breaking the law, but
Valentine wasn't the only one trying to put me out of business.
Моя вина была очевидна, но Валентайн не мог доказать ее.
А он был из редкой породы чиновников, которые даже видя, что закон нарушен, не станут нарушать его сами, и не могут просто взять и арестовать преступника.
Не только Валентайн пытался вывести меня из дела.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов breaking the law (брэйкин зе ло)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы breaking the law для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить брэйкин зе ло не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение